Roméo & Juliette

« Roméo et Juliette » est un projet réunissant des artistes du monde entier. Il s’agit pour ce collectif de questionner des thématiques actuelles et universelles – liberté de l’individu face au groupe, à la société, à la famille, conflit entre générations et révolte de la jeunesse.
Une autre thématique est essentielle à ce texte : l’amour, et plus spécifiquement l’amour comme possibilité de braver l’interdit, l’amour qui dépasse les frontières établies. Dans « Roméo et Juliette » la différence est essentielle, elle est au coeur du récit et au coeur du propos. Elle nous oblige à nous dépasser, dépasser nos frontières réelles et mentales.

Jean-Michel Déprats :Traduction – Gaëlle Gourvennec, Olympe Sounlin, SidikiYougbaré et Roland Zéliam : Textes add. et traductions en langues fon, mooré, mahi et créole guyanais Marie Vaiana : Mise en scène – Olivia Barisano et Benjamin Deguenon : Scénographie, costumes Avec Serge Dahoui, Franck Dakpo, Gaëlle Gourvennec, HypolitteKanga, SidikiYougbaré et Roland Zéliam – Production : Talìaasbl (Belgique), Th. OSHALA(Bénin), Asso. Kala-Kala Théâtre (Burkina Faso), TchôYanm Production(Guyane) – Réalisé avec le soutien de Wallonie-Bruxelles International, de la Commission Internationale du Théâtre Francophone et du Fonds d’Echanges à But Educatif, Culturel et Sportif (Préfecture de la Guyane).

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
No Comments

Désolé, les commentaires sont fermés pour le moment.